Keine exakte Übersetzung gefunden für تمييز الأهداف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تمييز الأهداف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Varios programas se refieren a más de una esfera, pero esta estructura puede ayudar a distinguir los principales objetivos y las condiciones para el éxito de los programas.
    وثمة برامج عديدة تعمل في أكثر من مجال، لكن هذه البنية قد تساعد على التمييز بين الأهداف الرئيسية وشروط نجاح البرامج.
  • Por consiguiente, las partes en el conflicto deben en todo momento diferenciar entre los civiles y quienes participen directamente en las hostilidades, así como entre los objetos civiles y los objetivos militares.
    ولذلك، ينبغي على أطراف الصراع أن يميزوا في كل الأوقات بين المدنيين وبين من يؤدون دورا مباشرا في أعمال القتال، فضلا عن التمييز بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.
  • Las operaciones de seguridad se llevan a cabo para proteger el derecho más fundamental, a saber, el derecho a la vida, y se han impartido instrucciones a las fuerzas de seguridad para que hagan todo lo posible para distinguir entre los objetivos civiles y los objetivos militares.
    والعمليات الأمنية يجري الاضطلاع بها لحماية أهم الحقوق الأساسية، وهو الحق في الحياة، وقوات الأمن مكلفة ببذل كل جهد ممكن للتمييز بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.
  • Las armas de precisión, en especial las que atacan selectivamente diversos objetivos en determinada zona, serán capaces de lograr más que una mera supresión.
    وستكون الأسلحة الهجومية الدقيقة، لا سيما تلك التي تهاجم بحسن تمييز عدة أهداف في منطقة ما، قادرة على تحقيق أكثر من مجرد الإزالة.
  • Considera que la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y los objetivos de desarrollo del Mile-nio están unidos inextricablemente.
    وتعتبر إعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء علىجميع أشكال التمييز ضد المرأة، والأهداف الإنمائية للألفية مترابطة ترابطاً لا انفكاك له.
  • a) Los Estados, distinguiendo entre combatientes y no combatientes (civiles) o entre bienes de carácter civil y objetivos militares, protegerán a los segundos de los efectos directos de las hostilidades (artículo 48 del Protocolo I).
    (أ) ينبغي للدول، عن طريق التمييز بين المقاتلين وغير المقاتلين (المدنيين) أو التمييز بين الأهداف العسكرية والأهداف المدنية، أن تحمي الأهداف المدنية من الآثار المباشرة للأعمال العدائية. (المادة 48 من البروتوكول الأول).
  • El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.
    وشاطر الوزيرُ الخبير المستقل بواعث انشغاله بشأن تأثير الأعمال العسكرية على المدنيين، وبين أنه، إذ يصعب أحيانا التمييز بين الأهداف العسكرية والمدنية، لا سيما عندما يستخدم المتمردون المدنيين كدروع بشرية، ينبغي توفير العلاج الطبي والتعويض للمدنيين المصابين جراء العمليات العسكرية.
  • También reafirmaría las obligaciones de los usuarios de municiones en racimo de hacer una distinción entre objetivos civiles y objetivos militares y de prohibir el empleo de municiones en racimo en zonas habitadas por civiles o en sus proximidades.
    كما أن هذه المعاهدة ينبغي أن تؤكد من جديد التزامات مستخدمي الذخائر العنقودية بالتمييز بين الأهداف المدنية والعسكرية، وحظر استخدام هذه الذخائر في المناطق المأهولة بالمدنيين أو بالقرب منها.
  • El principio de la distinción (que a veces se denomina "identificación" o "fijación de objetivos") obliga a los comandantes a distinguir entre los objetivos militares legítimos y los objetos civiles cuando realizan operaciones militares, en particular cuando seleccionan los objetivos de éstas.
    يُلزِم مبدأ التفرقة (المشار إليه أحياناً على أنه "تحديد الهدف" أو "الاستهداف") القادة العسكريين بالتمييز بين الأهداف العسكرية المشروعة والأهداف المدنية أثناء تنفيذ عمليات عسكرية، ولا سيما عند انتقاء الأهداف.
  • También existe el riesgo de que, al enfrentarse a un enemigo que es difícil, si no imposible, de identificar, las partes militarmente superiores puedan responder cada vez con más frecuencia con métodos y medios de guerra que violan los principios de distinción y proporcionalidad, situación en la cual los civiles, de nuevo, sufren las consecuencias más graves.
    ويُخشى أيضا أن يتزايد استخدام الأطراف الأقوى عسكريا، في صراعها مع عدو من الصعب إن لم يكن من المستحيل تحديده، أساليب ووسائل حربية تنتهك مبدأي التمييز بين الأهداف وتناسب رد الفعل مع الفعل، الأمر الذي يتحمّل المدنيون عواقبه مرة أخرى.